Chaosforge Forum

  • May 21, 2024, 14:42
  • Welcome, Guest
Please login or register.



Login with username, password and session length

Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Messages - ckopo

Pages: [1] 2
1
Requests For Features / Re: DoomRL Russian translation
« on: January 12, 2013, 20:28 »
Я извиняюсь, но любой может написать текст. Возможно даже с приколами, а не дословно.

Да, в этом ты прав. Это перевод текст - это малое, лишь первый этап. Но без него дальше не продвинуться, понимаешь.
Кстати, именно в этом наша задача: сделать перевод как можно более литературным и со своими отсылками.

То есть надо:
а) добавить в игру поддержку юникода.
б) выделить текстовые строки в отдельный файл, не упаковывая в wad.
в) сделать возможность выбора нужного файла с текстами, хотя бы в конфиге.

А вот это дико плюсую.
Можно даже немного перефразировать:

а) Вшить в игру юникод и шрифт не должно быть трудным. Но наверняка придется перекроить код.
Да и командная строка Windows не поддерживает юникод, заметь. Только DOS-кодировка.
Это затруднит вывод текста в консоль. Можно, правда, написать конвертер из юникода в DOS.
В Линуксе и графическом режиме вроде таких проблем вроде не ожидается.

б) Пришить игре функцию считывания строк из одного файла со всем переводом текста.
   Достоинства - легкая работа над переводом, легко подключить к игре...
   Недостатки - некое неудобство реализации, текст оголяется, больше проблем со склонением, спойлеры и прочее.
 
  И, ах да, 'you' говорит, что текст вшит еще в exeшник, а не только в *.wad.

в) Возможность выбора файла перевода, но это выливается в б).

Со склонением еще разберемся, SugarOrc выше писал функцию для этого.

2
Requests For Features / Re: DoomRL Russian translation
« on: January 12, 2013, 07:10 »
My bad, guess I wasn't far enough into my first coffee yet. It is locked indeed, which explains why there's not much going on. Did you do the Russian translation by yourself?

It's OK, it happens to everybody. :)

Yep. All we need now is some time and patience. And more bumps. Soon people will catch this thread.

Errm... At all, no, the translation was being created by as total 13 restless human souls, counting 'you' (not you, her :3), bardysya and me.
But initial kick was made by bardysya and me (we started to translate the text [by information of Wiki ><]), and 'you' (yep, not you again), who ripped all string data of the DoomRL.

3
Requests For Features / Re: DoomRL Russian translation
« on: January 12, 2013, 05:20 »
See this thread as well. Sounds really great, but at the moment not much is happening I guess....

Read my post again, but more closely.

1. The original thread is locked, so I (and other people too, I think) can't continue it anymore.
Or is it just for me?

Как к этому относится разработчик? В прошлом треде он покрутился, написал пост о том как всё сложно, помянул китайский и свалил по-тихому.
У нас есть собственно сам полный текст для перевода?
Какое там у нас состояние с техническими проблемами, с теми же падежами?
Что переводить будем, .996? Обещан как бы релиз .997, причём обещан "на новый (уж не 2014-й ли) год".

В том треде было упомянуто, что это рогалечная библиотека, на которой написана игра, поддерживает вывод текста на китайском.
С разработчиком тогда you вроде говорила, собственно поэтому нам и предоставили полные тексты из исходников.
Да, сам полный текст.
Технические проблемы еще обсудим, тут кроме падежей (у меня сохранен рабочий lua-скрипт для склонения, написанный SugarOrc) есть неприятность с кодировками - мортемы наверняка будут выходить под DOS-кодировкой...
Да, перевод будет пока под .996, но в текстах найдены реплики для не знакомых мне как игроку локаций. Похоже, для нового релиза. Если что, перевод можно и дописать.

Еще вопросы? :3

4
Requests For Features / DoomRL Russian translation
« on: January 12, 2013, 00:01 »
First, I should write some words for non-Russian people.

This is a branch of the "DoomRL on different languages" thread for Russian translation. I had to start it because:
1. The original thread is locked, so I (and other people too, I think) can't continue it anymore.
2. The Russian translation is nearly to be done. We just need to recheck it and start working with developers.

So, words below are to Russian users of this forum.

Соотечественники!

Год назад в теме под началом bardysya был начат перевод DoomRL на русский язык. Сейчас перевод заброшен, тема закрыта...
Ваш покорный слуга, участвовавший в работе на переводом, сохранил в сети документ с текстами перевода.
Они почти готовы для дальнейшего использования. Единственное, что осталось сделать - вычитать перевод и "окультурить" переведенный текст.

Тексты лежат на моем гуглдиске в виде таблицы (пруф), ссылку на которую выложу, если замечу хоть какую-то активность.

Засим:
1. Я ищу людей-добровольцев, хорошо знающих английский язык и желающих сделать вычитку и довести перевод до идеала.
Пока что отозвались: Rajhin, e^cha, singalen.
2. Прошу вернуться к делу тех, кто участвовал в переводе (особенно you и bardysya) и его обсуждении.

Вопросы, советы и заявки приветствуются.
Пора закончить перевод и заставить батьку Корнелия выпустить новый релиз! :3

5
Requests For Features / Re: Any chance for an endurance game ?
« on: January 11, 2013, 23:44 »
Also that would be good idea to make 2 endurance/survival modes...

The first is the infinite arena, which was made as mod.
The second is the game with infinite levels. Like A100, but A∞. And there's no victory, but stats are counting as for normal game.

6
Requests For Features / Re: More clear death descriptions
« on: January 11, 2013, 23:36 »
+ to this idea and bump.

7
Requests For Features / Re: Speed Powerup
« on: January 11, 2013, 05:27 »
Errm. It's not proper for the original Doom game.
So I don't think it will be added. =P

8
I have played DoomRL at ITYTD (just training run).
My goals were:
Spoiler (click to show/hide)

And the main moment of this run. When I teleported to Deimos, I was in a strange situation.
I stood near big swarm of imps and DAT FRRRKING HELL KNIGHTS... *sigh*
I thought I can't run, I had to attack. I made a shot with RL. Ok, some imps died, but knights were still alive.
One more shot. They're just got 'scratched'. I even have no phase devices. I was going to die.
I was gone crazy and swapped to chaingun... But they started to attack.
0% health. You die!... Press <Enter>...

There's no anything interesting in my run, huh? But this run is just showing map generator's rare positions. It was my first play, when I experience these procedure-generating jokes.

There`s the full mortem:
Spoiler (click to show/hide)

9
Discussion / Re: Cheats...
« on: March 11, 2012, 19:38 »
Ke-ke-ke.  You`ll never be able to cheat in DoomRL, I think.
Formal cheat codes don`t implented, memory hacking (Cheat Engine) doesn`t work...
We just need hacks. c:

10
Requests For Features / Re: Empty ammo pack message
« on: March 11, 2012, 19:31 »
How about just an ammo count somewhere on the status line? Counts up and displays the amount in your inventory for the current weapon normally, displays the amount left in an ammochain when one is equipped.

Hm, + to this idea.

11
Requests For Features / Re: DoomRL Real-Time
« on: March 11, 2012, 19:26 »
IMHO, it will break the roguelike concept.
If you want to play a real-time Doom, just play original Doom FPS.

12
Requests For Features / Re: DoomRL on different languages
« on: March 09, 2012, 18:32 »
А сейчас все те, кто не имеет доступа к репозиторию быстро, решительно взяли и замолкли касательно технической части. Большая часть событий генерится луа-скриптами (в том числе и мортем и база данных с монстрами), адаптировать под падежи не так уж и сложно.

Хо-хо-хо. Ну ладно.
Раз с падежами проблем не предвидится... Пойду поперевожу. с:

13
Requests For Features / Re: DoomRL on different languages
« on: March 09, 2012, 03:15 »
достаточно просто вписать все с падежами...

Посвятите неграмотного, как? =Р
По идее, надо записать для каждого объекта все нужные падежи и обращаться к ним, когда нужно.
Под склонятелем я имел в виду приставку к коду, формирующему на экран сообщения на лету. Эта приставка обращалась бы к падежам,
приписанным к объектам.

14
Requests For Features / Re: DoomRL on different languages
« on: March 09, 2012, 02:40 »
Лучше не экономить... Пусть будет длиннее, но красивее и читабельнее.

Это кодерам скажи. ИМХО, тяжеловато будет в код впрягать функцию "склонятеля".
Нет, мне, например, не будет тяжело переводить все склонения. Но кодеры...

15
Requests For Features / Re: DoomRL on different languages
« on: March 09, 2012, 02:34 »
[English language: *nothing to do there*]

Если использовать склонения, то понадобится уделить больше строк в файле с игровым текстом (много монстров, несколько падежей, дохрена текста).

А если экономить, придется извращаться с текстом. За примером далеко бегать не надо, та же самая падшая душа в мортеме.
...был убит врагом Падшая душа. *пфф*

Pages: [1] 2