As a native English speaker some of the sentences in the game read very strangely to me.
Here's how the Arena text appears:
Game loaded. Welcome to the Doom Roguelike... A devilish voice out of
nowhere announces: "Welcome to Hell's Arena mortal!" "You are either
very foolish, or very brave. Either way I like it!" "And so do the crowds!"
Suddenly you hear screams everywhere! : "Blood! Blood! BLOOD!" The
voice booms again "Kill all enemies and I shall reward thee!"
Here's how I think it should appear:
Game loaded. Welcome to the Doom Roguelike! A devilish voice
announces, "Welcome to Hell's Arena, mortal!" -more-
"You are either very foolish, or very brave. Either way I like it!" -more-
"And so do the crowds!" Suddenly you hear screams everywhere! -more-
"Blood! Blood! BLOOD!" The voice booms again "Kill all enemies and I shall reward thee!"
Pointing out the fact that the voice comes out of nowhere strikes me as rather redundant, as using the word 'voice' without attaching any sort of specific pronoun or name inherently gives it the quality of being disembodied. Adding to that, separating multiple speaking parts using " " doesn't really work that well unless you insert a line break, see novels etc. for reference.
In all instances where the voice is speaking, it seems that this syntax is used: 'The voice booms : "!"' where it should be 'The voice booms, "!"'. 'You hear screams everywhere! : "Blood!"' changes to 'You hear screams everywhere! "Blood!'. There are a ton of such typos in the Arena.
Past that, some of the trait descriptions bother me. Here's Finesse, for example.
Have you heard of an itchy trigger
finger? Yours are itchier than the
chicken pox, and because of that you
can squeeze out a round of fire 10%
faster with every trait level you
advance.
Where to me, it should read like this:
Have you heard of an itchy trigger
finger? Yours are itchier than the
chicken pox, and because of that you
can fire rounds 10% faster with every
level of this trait.
Fixed redundancy issues and cleaned up the sentence structure a bit.
Son of a Bitch is also a bit misleading:
because you do 1 more damage every level than your average marine.
Should be something like this:
because with every level of this trait, you do 1 more damage than your average Marine.
Son of a gun reads "at top condition", should be "in top condition".
Might I also suggest that the names of the armors be changed to "Light Armor", "Combat Armor", "Megaarmor"? That's pretty much what they're called in DooM.
Well, that's it for now. I'll come back sometime later with more probably.