DRL > Requests For Features
DoomRL on different languages
ZicherCZ:
--- Quote from: Klear on March 04, 2012, 05:26 ---If there was some sort of translation effort, I could help with Czech.
--- End quote ---
If any translation is going to happen, I can add my Czech language skills :).
I can already imagine that diacritics can be a problem, but I believe that the game would be understandable even without them. Declination would be a much tougher nut to crack in Czech (quite similar to Polish) t - without declination, the texts would probably sound very awkward ...
Motorheadbanger:
I can't think about any big issues with Russian on the second thing.
bardysya:
--- Quote from: Motorheadbanger on March 04, 2012, 13:47 ---I can't think about any big issues with Russian on the second thing.
--- End quote ---
Yes, because just some words would have sound kinda strange, but if we can competently replace this words in similar, we'll get very good translationof the game.
P.S. Maybe it is suitable for other languages?
HexaDoken:
Well, we at Russia quite got used to translation error due to messages being constructed on the flight. For example, something that would sound to you like "You no in stairs", horribly wrong but understandable, is pretty much what we get every time when we play a translated game which uses constructing messages on the fly. I believe that some other countries got used to this thing too.
Also, is it just me or the majority of people here are russians?
And, of course, I can help with russian translation too, but I doubt that will be needed given the amount of people who voulentereed before me.
Motorheadbanger:
HexaDoken, as for me, I think that loŃalizers should do better work then something like this. I also hate when this happens, so now I use mostly software in English.
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version